Перевод «комплектацию оборудования» на английский. Перевод комплектация

Комплектация - Перевод на английский - примеры русский На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. ЗЗ. Комплектация......

ГлавнаяКомплектацииПеревод комплектацияПеревод «комплектацию оборудования» на английский. Перевод комплектация

Комплектация — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ЗЗ. Комплектация совместных сводных подразделений закончена на 82 процента.

The Joint Integrated Units achieved 82 per cent integration.

Комплектация должна определяться совместно Отделом полиции и сотрудниками, планирующими развертывание постоянного полицейского компонента.

Composition should be determined jointly by the Police Division and Standing Police Capacity planners.

Комплектация штатов должна основываться на строгом соблюдении принципов справедливого географического представительства и сбалансированного представительства мужчин и женщин, без ущерба для профессиональной компетентности.

Staffing should be based strictly on equitable geographical distribution and gender balance, without sacrificing competence.

Комплектация (указать компоненты, входящие в комплект поставки):

Помимо усовершенствований на концептуальном уровне, существенно усилена кадровая комплектация учреждений.

Кроме обработки товара (погрузка, комплектация и т.д.

Besides the handling of goods (loading, assembly, etc.

Веришь или нет, но комплектация обычная.

Стандартная комплектация — без детского автомобильного кресла, это позволяет сэкономить тем, кому оно не нужно.

Standard set excludes the car seat and this allows some savings for those who do not need it.

Теперь никто не узнает что у нас люксовая комплектация

Базовая комплектация начинается со $114,000, Агент Бут.

Base price starts at $114,000, Agent Booth.

Ну, свинья с прорезью, это стандартная комплектация.

Well, slotted pig, they’re standard issue.

Еще одной проблемой в рамках осуществления деятельности по поддержанию мира является комплектация миссий квалифицированным персоналом.

Another peacekeeping challenge was the securing of qualified mission staff.

В настоящее время проходит комплектация 21го набора, с тем чтобы он начал подготовку до конца этого года.

Recruitment for the 21st promotion is currently ongoing in order to allow the class to begin training before the end of the year.

Участники были информированы о том, что главным сдерживающим фактором в работе Группы является ее кадровая комплектация.

Participants heard that the primary constraint on the work of the Unit was its human resources.

В номере есть все удобства, необходимые для комфортного отдыха: индивидуальная система микроклимата, современный мебельный дизайн, полная комплектация ванной комнаты, фен, косметические средства.

There are all of goods, necessary for comfortable rest in a room: individual system of microclimate, modern designed furniture, complete acquisition of bathroom, hair dryer, cosmetic facilities.

комплектация вспомогательной информации, включая толкование, комментарии, технические примечания, информационные справки, показатели неопределенности и любые другие необходимые метаданные;

collating supporting information, including interpretation, commentary, technical notes, briefings, measures of uncertainty and any other necessary metadata;

Да, вы бы не сказали, что у неё богатая комплектация.

На рис. 2 показана стандартная комплектация транспортного средства, работающего на водородных топливных элементах, с системой хранения компримированного водорода.

A typical arrangement of componentry of a hydrogen fuelled vehicle with compressed hydrogen storage and powered by a fuel cell is shown in Figure 2.

Базовая комплектация медицинской аптечки для использования людьми,

Items of a basic First Aid kit for trained people

Приведены в норму в соответствии с международными стандартами комплектация учеников в классах, детей в группах дошкольных учреждений, а также продолжительность обучения в учебных заведениях.

Class sizes at schools and pre-school facilities and the duration of education programmes have been brought into line with international standards.

context.reverso.net

комплектация товара — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

Минимальное время комплектации заказа с этим товаром 15 бизнес-дней.

Minimum time of this good delivery is 15 business days.

Данный тип стеллажей оптимален для комплектации мелкого, штучного товара (фармпродукция), поскольку позволяет увеличить перечень продукции, находящейся в зоне комплектации, сократить время обработки заказа.

Functioning principle of dynamic picking shelves lies in use of gravity of load to provide its movement. The goods slide along roller rails and it provides an ideal turnover.

Кроме обработки товара (погрузка, комплектация и т.д.

(З) Товары должны находиться в первозданном состоянии (полная комплектация, отсутствие повреждений).

The goods must be in a pristine state (complete and without damage, accompanied by the operating manual etc.).

Готовый товар в полной комплектации в розничной и транспортной упаковке может быть отгружен со склада в Шеньчжэне в любую точку мира.

The ready goods in compete set packed both for retail trade and transportation can be shipped from our warehouse in Shenzhen to any place in the world.

Учет движения товаров(приход, расход, внутренние перемещения, комплектация, акт переработки, возврат, списание и др.). Accounting of material stock transactions (receipts and expenditure, writing-of, internal transferences, complectation, etc.

Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара.

Модификацией автобуса «НефАЗ-5299» III класса является туристический автобус повышенной комфортабельности — «НефАЗ- 52991» в двух комплектациях, который недавно был назван лауреатом конкурса «Лучшие товары Башкортостана-2005».

There is also a modification of the III class bus «NefAZ-5299», it’s a high comfortable tourist bus «NefAZ- 52991» with two kinds of its bus was named a laureate of the competition «The Best Products of Bashkortostan — 2005».

Расчет стоимости стандартных комплектов товаров и услуг (со сменной и полной комплектацией) (30 июня 2006 года)

Management reporting Cost of standard product and service bundles calculated (variable and fully loaded) (6/30/06)

context.reverso.net

Комплектация и — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кроме обработки товара (погрузка, комплектация и т.д.

а) во многих африканских странах отсутствуют навыки в таких областях, как конструирование, комплектация и контроль за качеством.

(a) Design, packaging and quality control skills are lacking in many African countries.

Идея, дизайн, проектирование и изготовление нетрадиционной упаковки. Комплектация и декорирование подарочных наборов.

Cards and greetings, gift sets for companies and festive packaging with corporate symbols.

Предложить пример

Другие результаты

Предлагаем дополнить проект документа требованиями к комплектации и расположению спасательных средств для инвалидов.

(n) The draft document should be complemented by requirements for the provision and arrangement of life-saving appliances for disabled persons.

в комплектации и поставке современного оборудования лучших мировых производителей.

Completing and delivering state-of-the-art equipment produced by the best world producers.

В качестве дополнения к нашим транспортным услугам компания Logitracon предлагает вам комплексный логистический сервис — от комплектации и упаковки заказов до хранения и перевалки грузов.

To complement our transport services, Logitracon offers you a full logistics service, from order picking and packaging to storage and transhipment.

Сегодня КВАРТЕТ предлагает своим клиентам комплексное решение задач проектирования, комплектации и оборудования судов, дальнейшие их гарантийное и послегарантийное обслуживание с единым центром ответственности.

Other branch of activity of a KVARTET is model manufacture, that enables the customer and designer to see a vessel at first hand before she will be embodied «in iron» and by this way better satisfy the requirements of client.

Мы разрабатываем эскизы, которые иллюстрируют возможные варианты дизайна, представляющие и первоначальную подборку комплектации и материалов.

Sketches are drawn to illustrate the possible design options and show the initial selection of furniture and materials.

Он включает в себя все виды работ, связанных с комплектацией и опубликованием целого ряда статических и динамических продуктов через различные каналы.

It includes all activities associated with assembling and releasing a range of static and dynamic products via a range of channels.

Примерами таких инструментов служат протоколы найма, управление комплектацией и квалификацией, а также планирование карьеры.

Examples are protocols for recruitment, staffing and talent management and career planning.

К срокам изготовления следует добавить время, необходимое для оформления заказа, доставки, комплектации и подготовки к эксплуатации.

Ordering, shipping, configuring and issuing will all add to the time needed to provide operational vehicles to a mission.

Для максимального выполнения и удовлетворения требований, предприятие производит комплектацию и изготовление труб по индивидуальным заказам и чертежам потребителя.

For better client’s choice the Company’s manufacturing and finishing the pipe according to personal ordering and client’s design drawings.

Прямо сейчас, Вы без труда можете запустить сервер выбрав подходящую комплектацию и оплатив услугу.

В связи с падением спроса на шины первичной комплектации и сменные шины компания Continental AG закроет два своих завода, — об этом сообщили представители компании.

Federal Tire is introducing its low rolling resistance Xtramile XR01 for touring vehicle applications.

Себестоимость полиуретановой пены немного выше, чем пенопласта, который имеется в распоряжении каждой фирмы по комплектации и монтажу бассейнов.

In comparison to foamed polystyrene, polyurethane foam insulation is more expensive, but all above mentioned types of insulation have almost the same thermal characteristics.

Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара.

В Мьянме ЮНФПА мобилизовал добровольцев из числа молодежи для комплектации и распространения гигиенических наборов для женщин и девушек в районах, затронутых циклоном «Наргиз».

In Myanmar, UNFPA has mobilized youth volunteers to assist in assembling and distributing hygiene kits to women and girls in the areas affected by cyclone Nargis.

При существующей организационной структуре эта деятельность осуществляется двумя различными подразделениями, Секцией комплектации и каталогизации и Секцией документации, которые обеспечивают первичный библиографический контроль и составление указателей документов Организации Объединенных Наций. Under the current organizational structure, those activities are carried out in two different sections, the Acquisition and Cataloguing Section and the Documentation Section, where the checklisting and indexing of United Nations documents is done.

Читайте также:  Соковыжималка Журавинка СВСП-102П с шинковкой. Соковыжималка журавинка комплектация

Нам доверяют комплектацию и строительство, достройку и реконструкцию уже начатых и построенных деревянных домов в разных регионах, список которых продолжает расширяться: Москва, Волгоград, Сочи, Украина, Казахстан, Ингушетия.

Many people trust us integration and contruction, completion and redesign of started and finished houses in many regions: Russia (Moscow, Volgograd, Sochi), Ukraine, Kazakhstan, Ingushetia.

Опираясь на опыт применения кабельной арматуры Raychem практически все организации взяли за основу их комплектацию и опираясь на практический опыт и пожелания эксплуатирующих организаций несколько изменили и дополнили конструктивные особенности изделий.

Guided by the experience of Raychem cable fittings practically all enterprises took as a basis its packaging arrangement and based on practical experience and requirements of working organizations they are changed a little and completed the design characteristics of the product.

context.reverso.net

стандартная комплектация — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну, свинья с прорезью, это стандартная комплектация.

На рис. 2 показана стандартная комплектация транспортного средства, работающего на водородных топливных элементах, с системой хранения компримированного водорода.

A typical arrangement of componentry of a hydrogen fuelled vehicle with compressed hydrogen storage and powered by a fuel cell is shown in Figure 2.

Стандартная комплектация — без детского автомобильного кресла, это позволяет сэкономить тем, кому оно не нужно.

Стандартная комплектация серии: фурнитура Roto NT Designo, стеклопакет с коофициентом U = 0,7 W/m2K, ручка Secustic.

In standard: Roto NT Designo hardware, U=0,7 W/m2K glazing, Secustic handles.

3.1 Стандартная комплектация стенда для испытания на старение включает двигатель, регулятор работы двигателя и динамометр для двигателя.

3.1. The standard ageing bench consists of an engine, engine controller, and engine dynamometer.

Предложить пример

Другие результаты

В стандартную комплектацию банкомата входят различные сейфы и защищенные от взломов кассеты с электронной блокировкой.

Апартаменты стандартной комплектации: кухонная мебель и электробытовые приборы, гранитная столешница, встроенные шкафы, жалюзи на окнах, гараж и кладовка.

The properties have the usual fittings: fitted kitchen with electrical appliances and granite work-surfaces, lined and divided fitted wardrobes, window blinds, garage parking space and independent storage room.

Небольшое здание с одно- и двухспальных апартаментов нашей стандартной комплектации; закрытый гараж и кладовка.

A small building with 1 and 2-bedroom apartments, all with garage parking space and independent storage room, as well as our company’s standard fixtures and fittings.

В стандартной комплектации измелчитель обеспечивает менанический боковой сдвиг, в дополнительном варианте можен сдвиг с встроенным гидравлическим цилиндром.

Special 3-point hitch allows combi — front or rear mounting with simple change of the position.

В стандартной комплектации уже доступны: климат-контроль, ESP с умным дифференциалом повышенного трения, и конечно же, эксклюзивные детали «FR» внутри и снаружи.

Linked as standard to a smooth and precise six-speed manual gearbox the state-of-the-art common rail diesel is fully Euro V-compliant and, in this application, helps the Ibiza to record not only exceptional performance but also remarkable economy.

Модель автомобиля Toyota Prius 2010 года, известная своей экономностью и экологичностью, получила новый элемент стандартной комплектации — шины Assurance Fuel Max.

Cooper Tire’s first ever premium UHP 4×4/SUV tyre, the Cooper Zeon 4XS, has been uveiled.

А кроме полного привода в стандартную комплектацию входит навигатор, кожаные сиденья с электроприводом, климат-контроль, и стерео система из десяти динамиков.

And besides the full off-road hardware, standard kit includes sat-nav, electric leather seats, climate control, and a ten-speaker stereo system.

3.2.8 «Факультативное оборудование» означает все элементы, которые не входят в стандартную комплектацию, устанавливаются на транспортном средстве под ответственность изготовителя и могут быть заказаны покупателем.

«Optional equipment» means all the features not included in the standard equipment which are fitted to a vehicle under the responsibility of the manufacturer, and that can be ordered by the customer.

В стандартную комплектацию банкоматов Wincor Nixdorf входят: персональный компьютер с дисплеем LCD и PIN-клавиатурой из высококачественной стали, диспенсер, надежно работающий с оптимальной скоростью благодаря фрикционной технологии подачи банкнот.

The standard complete set of Wincor Nixdorf ATMs includes: PC with LCD display and high-quality steel PIN pad, dispenser working with the optimal speed due to the friction technology of banknote feeding.

Модель представлена в стандартной комплектации, включающей в себя футляр из прозрачного акрилового пластика. Футляр защищает модель от механических повреждений, неблагоприятного воздействия окружающей среды (резкие перепады температуры и влажности, пыль), а также придает изделию законченый вид.

Model in a standard complete set includes a transparent box from acryl plastic, that protects model from occasional damage, contrary influence of environment (sudden change of temperature and moisture, dust), and also gives to model a finished appearance.

Компания ALMI имеет безупречную репутацию, поскольку оборудование для шлифования и вырубные прессы ее производства обеспечивают безотказную, точную, быструю и качественную обработку труб в течение многих лет, о чем свидетельствует 3-летняя гарантия, которая прилагается к оборудованию в стандартной комплектации.

ALMI is so confident that their pipe grinders and pipe notchers offer trouble-free, precise, rapid and efficient pipe machining for many years and this is backed by a 3 year warranty which comes as standard.

Nissan выбрал безопасные после прокола шины Bridgestone Potenza RE070R в качестве элемента стандартной комплектации для своей новой модели Nissan GT-R 2009.

Toyo Tire (USA) Corp. has gained OE positions on the new 2009 Nissan Murano.

Мощные седаны 2008 Pontiac G8 и G8 GT будут оснащать шинами класса UHP Bridgestone Potenza RE050 А в типоразмере 245/45R18 в качестве стандартной комплектации и под заказ.

Goodyear/Dunlop will be using the 2008 Commercial Vehicle Show (15-17 April) to launch its innovative Goodyear Max Technology ranges to the UK market.

Хорошо собран, есть место для четверых, есть приличного размера багажник, удобный, тихий, много всего в стандартной комплектации.

It’s well made, it’s got seating for four, it’s got a decent-sized boot, it’s comfortable, it’s quiet, it’s got lots of standard equipment.

Но ни то, ни другое вы не можете почувствовать непосредственно, по крайней мере пока, потому что у людей в стандартной комплектации нет нужных сенсоров.

But you can’t sense any of those by yourself, at least not yet, because you don’t come equipped with the proper sensors.

context.reverso.net

комплектации — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы можем собрать линию любой производственной комплектации.

Для согласования технических деталей и вопросов комплектации оборудования в эту страну выехали специалисты ОЗНА.

For the coordination of technical details and questions of a complete set of the equipment in this country experts of OZNA have left.

Дополнительная информация по вариантам комплектации линии будет предоставлена по Вашему запросу.

Additional information on the line alternative composition will be given upon Your inquiry.

Наша задача — помогать развитию бизнеса посредством оказания услуг в комплектации кадров.

Our task — to help the development of business by providing staff recruitment services.

Возможность комплектации трейлеров и контейнеров сборными грузами.

We have resources to complete trailers and containers with combined goods.

Предлагаем дополнить проект документа требованиями к комплектации и расположению спасательных средств для инвалидов.

(n) The draft document should be complemented by requirements for the provision and arrangement of life-saving appliances for disabled persons.

В качестве примера можно назвать службу по подбору кадров и комплектации «Универсал».

One example is the «Universal» professional recruitment and staffing service.

Открытая системная архитектура, использование как стандартной, так и расширенной комплектации позволяет быстро интегрировать системы и адаптировать их под любые требования.

Open system architecture, the use of both the standard and an enhanced complete sets allows integrating the systems and adapting them to any requirements.

Мы надеемся, что это ускорит процесс комплектации кадров и позволит облегчить проблему нехватки персонала в МООНВАК.

We hope this will speed up the recruitment process and help to alleviate staffing shortages within UNMIK.

Мы будем и впредь решительно поддерживать МООНПВТ, в том числе путем комплектации сотрудниками подразделений военных офицеров связи и полицейских советников.

We will continue to provide strong support to UNMISET, including through the contribution of personnel to the military liaison officer and police adviser contingents.

в комплектации и поставке современного оборудования лучших мировых производителей.

Completing and delivering state-of-the-art equipment produced by the best world producers.

Эти усилия будут продолжаться до тех пор, пока Комиссия не достигнет удовлетворительного уровня комплектации штата.

These efforts will be maintained until the Commission has reached a satisfactory level of staffing.

Существующие и предлагаемые уровни комплектации штатного расписания представлены в таблице 5 в бюджетном документе.

The current and proposed staffing levels are presented in Table 5 of the budget document.

Компания «FreeWay» предлагает Вам услугу по аренде автомобилей различного класса и комплектации без водителя или с водителем в Москве.

«FreeWay» company offers services for rental cars of various classes and set without a driver or with a driver in Moscow.

Roto NT — это дифференцированный подход к комплектации окон.

Roto NT means differentiate approach to window assemblage.

Проблемы, которые возникли в этой связи у Трибунала при комплектации штатов и в отношении других долгосрочных обязательств, обсуждаются ниже.

The problems this has created for the Tribunal in terms of staffing and other long-term commitments are discussed below.

Мы приобрели систему в полной комплектации: софтсвитч, биллинг, модуль транскодинга, система мониторинга качества VoIP связи Guardian.

We purchased Mediacore Softswitch in full packaging arrangement: softswitch, billing, transcoding, monitoring system of the VoIP connection quality Guardian.

Только новых наборов постельного белья разных расцветок и комплектации фабрика ежемесячно вводит в производство около десятка.

Every month the factory launches production of about dozen new bed linen sets of different coloring and bundling.

Читайте также:  Lada Largus Универсал 5 мест Norma Comfort. Ларгус комплектация комфорт

Мы разрабатываем эскизы, которые иллюстрируют возможные варианты дизайна, представляющие и первоначальную подборку комплектации и материалов.

Sketches are drawn to illustrate the possible design options and show the initial selection of furniture and materials.

Ну, я отказался от слона в комплектации.

Well, I declined the elephant option.

context.reverso.net

Английский перевод – Словарь Linguee

На фотографии показан пример комплектации, не соответствует форме […]

поставки.

rittal.lt

Photo shows a

[…] configuration example with equipment not included in the scope […]

of supply.

rittal.dk

С другой стороны, если эта рекомендация своей конечной целью ставит централизацию всех закупок ООН, в том числе специализированными учреждениями, то ЮНЕСКО решительно возражает против такой постановки

[…]

вопроса в связи с различиями в

[…] соответствующих нормах, комплектации штатов, основных статьях […]

закупок, источниках финансирования

[…]

и т.д. ЮНЕСКО также не соглашается с выводом об отсутствии необходимости в технической специализации сотрудников, занимающихся часто закупаемыми товарами и услугами.

unesdoc.unesco.org

However, if the ultimate purpose of this recommendation is to centralize all United Nations procurement including those from the specialized agencies, UNESCO strongly objects, due to differences in

[…]

applicable rules, staffing, major

[…] items procured, funding sources, etc. UNESCO also disagrees […]

with the conclusion that no

[…]

technical specialization in frequently purchased items is needed among procurement staff.

unesdoc.unesco.org

Судя по всему, оно объясняется структурой кадровой комплектации и занимаемыми должностями, а не существованием политики сегрегации мужчин и женщин с точки […] […]

зрения оплаты их труда.

daccess-ods.un.org

It seemed to be due to the structure of staffing and positions occupied, rather than to the existence of policies giving men and women different salaries.

daccess-ods.un.org

Анализ источников комплектации персонала данных предприятий […]

показывает, что основной источник – трудовые ресурсы НПР.

nornik.ru

The analysis of

[…] respective recruitment sources of these operations shows that […]

their new workforce mainly originates from

[…]

the Norilsk Industrial District.

nornik.ru

Чтобы повысить потенциал подразделений на местах до уровня, обеспечивающего эффективное выполнение задач ЮНЕСКО, при разработке 31 С/5 первоочередное внимание уделяется повышению действенности Организации на местах в плане комплектации кадрового состава и бюджетных ассигнований.

unesdoc.unesco.org

In order to ensure that there is an adequate concentration of capacity in field offices to carry out UNESCO’s tasks effectively, priority has been given in the preparation of document 31 C/5 to increasing the Organization’s impact in the field in terms of staffing and budget allocation.

unesdoc.unesco.org

Планируется, что осенью 2010 года будет подписан

[…]

контракт на производство двух самолетов

[…] Ту-204–300 специальной комплектации для Управления делами […]

администрации президента.

ulregion.com

It is planned that in autumn 2010 the contract will be

[…]

signed on manufacturing of two ТU-204–300

[…] aircrafts of a special integration for the RF President […]

Administrative Department.

ulregion.com

а) оказании более активной поддержки деятельности по созданию надежной

[…] […] базы научных знаний и разработке и адаптации экологически чистых технологий лесоводства в интересах устойчивого управления лесными ресурсами;b) укреплении потенциала по мобилизации, комплектации и расшире

daccess-ods.un.org

(a) Increasing the support provided to sound scientific knowledgegeneration, and the development and adaptation of environment-friendly forest technologies contributing to sustainable forest management

daccess-ods.un.org

Светильники для реечных

[…] […] потолков, кассетных потолков на скрытой подвесной системе, потолочные накладные светильники, а также дизайнерские светильники и дополнительные возможности комплектации объектов.

mosbuild.com

Lights for pinion ceilings and cassette ceilings on a concealed suspended system; ceiling overhead lights; designer lights; and additional options for fitting out buildings.

mosbuild.com

Ворота с типами треков ECO

[…] и STD в стандартной комплектации поставляются с нижними […]

регулировочными петлями, которые обеспечивают

[…]

безупречное равновесие ворот.

kruzik.cz

The doors come in two types of track

[…]

systems STD and ECO which is provided

[…] as standard with an adjustable lower hinge, which ensures […]

a perfectly well balanced garage door.

kruzik.cz

Военизированные версии грузовиков TGM отличаются от гражданских: -специальной легкомоющейся обшивкой сидений и интерьера; -антибликовое

[…]

покрытие для окон и зеркал; -только

[…] стальные бамперы в комплектации; -модифицированная […]

система подачи топлива в соответствии

[…]

с военными требованиями; -передние и задние буксировочные проушины; -измененная в соответствии с военными стандартами электрика грузовика; -баки увеличенного объема.

trucksplanet.com

Militarized versions of the TGM model are differed from civil TGM by special easy to clean seats and interior, anti-glare windows

[…]

and mirrors, only steel bumpers

[…] to order, a modified fuel system in accordance with military […]

requirements, front and rear

[…]

towing hooks, military electrical system, larger volume tanks.

trucksplanet.com

Насосы на валу двигателя с производительностью менее 8,5

[…] л/мин в стандартной комплектации оснащаются только смотровым […]

окном для визуального контроля

[…]

потока масла (→ Смотровое окно для визуального контроля потока масла) (с 2006 года).

download.sew-eurodrive.com

Shaft end pumps with a flow rate below

[…] 8.5 l/min are equipped only with a visual flow indicator […]

(→ Visual flow indicator) as standard (as of 2006).

sew-eurodrive.com

В стандартной комплектации объектив XA77x9.5BESM имеет […]

ряд ключевых преимуществ, обеспечивающих отличные эксплуатационные

[…]

характеристики; среди них — запатентованная компанией технология стабилизации изображения OS-TECH, использующая специальные датчики для обнаружения малейшего движения из-за дрожания и корректирующая оптическую систему.

fujifilm.eu

As standard the XA77x9.5BESM comes with several key […]

features that ensure rock solid performance, such as the company’s patented

[…]

OS TECH image stabilisation, which contains sensors that detect the slightest movement caused by vibration in order to correct the optical system, which helps to maintain a stable image when shooting from an unstable platform, or in windy conditions.

fujifilm.eu

MHL320 также обеспечивает специальные

[…]

возможности, такие как кондиционирование

[…] воздуха в стандартной комплектации, дополнительный обратный […]

вентилятор или даже система

[…]

защитной вентиляции для работы в среде, которая может быть опасна для здоровья.

terex.com

The MHL320 also offers special features, such as air

[…] conditioning as standard, an optional reverse fan or even a […]

protective ventilation system for

[…]

operations in a setting that poses a health risk.

terex.com

Шарниры корпуса для клавиатуры, позволяющие изменять навеску двери, обеспечивают возможность открывания для комплектации и обслуживания.

rittal.by

The hinges of the keyboard housing make it all possible – easy opening for population and maintenance, and problem-free swapping of the door hinges.

rittal.by

Он служит для установки и защиты пассивных и активных компонентов

[…] […] сетевого оборудования, например, ответвительных коробок, коммутационных панелей, мостов, роутеров, сетевых коммутаторов, концентраторов, компьютеров, серверов, мониторов и т. п. Шкафы для сетевого оборудования представлены в разных вариантах комплектации и с разными функциональными свойствами.

kaiserkraft.ru

It serves to house and protect passive and active network components such as optical splice boxes, patch bays, bridges, routers, switches and hubs, computers, servers, monitors etc. Network cupboards are available in many versions with different types of fittings and for different applications.

kaiserkraft.co.uk

Три многослойные ленты с

[…] выравнивающим швом из нержавеющей стали в стандартной комплектации.

sgsgroup.com.ua

Three ply belt with stainless steel clipped joint as standard

sgsgroup.com.ar

Выводы и рекомендации Внешнего аудитора, Генерального инспектора и ряда оценок9 представили дальнейшие указания относительно улучшения функций децентрализованных отделений, а также их взаимодействия со штаб-квартирой. Выявленные области, требующие улучшения,

[…]

включали обеспечение отделениям

[…] на местах надлежащих комплектации персоналом и финансирования, […]

устранение помех, сдерживающих

[…]

дальнейшую децентрализацию, и расширение использования альтернативных схем для организации присутствия на местах.

fao.org

The findings and recommendations of the External Auditor, Inspector General and evaluations gave further guidance in improving the functions of decentralized offices, as well as their interactions with headquarters.9 Areas for improvement identified included:

[…]

ensuring that field offices are

[…] adequately staffed and funded, removing bottlenecks to further […]

decentralization, and making greater

[…]

use of alternative arrangements for establishing a field presence.

fao.org

Потолочная колонна MSD15 односторонней,

[…] двусторонней и четырехстронней комплектации. Комплектуется любым […]

стандартным оборудованием, включая

[…]

высоковольтное и низковольтное оборудование, такое как: CEE-розетки до 63А, кнопка аварийного выключения питания, распределительный щиток на 6 единиц, штепсельные розетки, автоматы, сжатый воздух.

moser-systemelektrik.de

MSD15 ceiling connection

[…] column for clean rooms for equipping 1, 2 or 4 sides with […]

all standard device ranges including

[…]

high and low voltage ranges as well as emergencyoff button or CEE surface-mounted sockets up to 63A and distribution fuse board up to max. 6 modules, as well as compressed air connections.

moser-systemelektrik.de

43% всех поставок двигателей ЯМЗ на заводы комплектации и 73% всех поставок топливоподающих систем заводам комплектации осуществлялись в РФ, остальная часть – в СНГ.

gazgroup.ru

43% of all supplies of YaMZ engines to OEMs and 73% of all supplies of fuel-supplying systems to OEMs took place in Russia, and the remainder, in the CIS.

gazgroup.ru

Бесконтактный выключатель, предусмотренный в стандартной комплектации, обеспечивает мгновенное отключение питания вентилятора в случае […] […]

возникновения неисправности или для проведения технического обслуживания.

aereco.ru

Available as standard, the proximity switch allows to instantaneously cut off the fan power in case of problem or for maintenance.

aereco.com

Изменяемое по величине отверстие для разбрасывания мелких гранул, семян масляных культур или подобного гранулированного материала устанавливается в стандартной комплектации.

bogballe.com

A revolving hopper base with reduction outlet for spreading of slug pellets, oil seeds or similar fine granular material is built in as standard in the regulating system.

bogballe.com

Тем не менее, использование современных, допускающих разные варианты комплектации систем освещения для ориентированного на рабочие места освещения обеспечивает […] […]

достаточную гибкость при перестановке оборудования и верстаков.

kaiserkraft.ru

However, modern, configurable lighting systems for workstation oriented lighting also offer flexible solutions for the relocation of machines and workbenches.

kaiserkraft.co.uk

Это может иметь место ввиду того, что различные

[…]

дистрибьюторы часто указывают немного

[…] отличную информацию о комплектации продукта и аксессуарах, […]

чтобы соответствовать требованиям

[…]

рынка, локальным запросам покупателей и географическим особенностям.

Читайте также:  КОНФИГУРАТОР Kalina универсал. Калина универсал комплектации и цены

iontheaction.ru

This is due to the fact that different retailers

[…] often specify slightly different product inclusions and […]

accessories to suit their market

[…]

requirements, customer demographics, and geographical preferences.

iontheaction.co.uk

Доля других источников комплектации менее значима и составляет […]

13,2%, в том числе местная молодежь после окончания учебных

[…]

заведений – 3,1% (выпускники вузов, техникумов, ПТУ), демобилизованные из Вооруженных сил (2,8%), 5,2% из числа совершеннолетних, ранее не работавших, и прочие (1,9%).

nornik.ru

The share of

[…] other recruitment sources is less significant and accounts […]

for 13.2%, including local youth graduated from

[…]

various educational institutions (3.1%: graduates of higher education and vocational training institutions), demobilized servicemen (2.8%), first-ever employed adults (5.2%), and others (1.9%).

nornik.fi

Энергоэффективные дизайны – применение

[…]

специализированного программного обеспечения

[…] для расчета вариантов комплектации электроцентробежных […]

погружных насосов, глубины спуска,

[…]

а также диаметра насосно-компрессорной трубы.

tnk-bp.ru

Energy-efficient designs – application

[…]

of specialized software to design

[…] configuration options for electric submersible pumps, pump […]

depths and tubing diameter.

tnk-bp.ru

Если диапазон изменения высоты штанги Super-L в стандартной комплектации составляет от 0,5 м до 2,5 м, то с дополнительной подвеской рабочая высота достигнет […]

3,2 м. При этом положение

[…]

центра тяжести не меняется при поднятии штанги, так что машина даже на склонах сохраняет устойчивость.

info.amazone.de

Whereas the height adjustment of the Super-L boom in standard execution is 0.5 m to 2.5 m the working height with the additional lift kit is up to 3.2 m. […]

The position of the centre

[…]

of gravity of the sprayer when the boom is lifted does not change so that the machine is still stable whilst travelling in sloping terrain.

info.amazone.de

Новый DAF XF теперь оснащается в стандартной комплектации системой стабилизации Vehicle Stability Control, помогающей предотвратить складывание и опрокидывание автопоезда.

trucksplanet.com

A new multifunctional control panel, coupled with new storage space is located on the rear wall. The DAF XF features Vehicle Stability Control as standard, which helps to prevent jack-knifing and roll-over.

trucksplanet.com

Основными качествами

[…]

автомобиля являются

[…] его безопасность и более продвинутые по сравнению с другими автомобилями базовые функции комплектации.

socialcraft.ru

New car advantages are its safety and more advanced basic version features in comparison to other cars.

socialcraft.ru

Как правило, он требовал красные

[…] кабриолеты в максимальной комплектации (если таковые были в […]

модельном ряду), а также последние

[…]

новинки, на которые стоит длиннющая очередь.

drugasmuga.com

As a rule, he required red cabriolets with

[…] maximal completing units (if such were available in a […]

lineup), and also the last novelties

[…]

which are awaited by many people.

en.drugasmuga.com

В настоящее время в штаб-квартире ООН в Женеве возможности для предоставления данной услуги отсутствуют

[…]

как с точки зрения инфраструктуры,

[…] так и с точки зрения комплектации персоналом, и все услуги […]

веб-трансляции Совет по правам

[…]

человека предоставляет в зависимости от каждой отдельной ситуации.

daccess-ods.un.org

At present there is no standing capacity, in either infrastructure or staffing, to provide this service at the United

[…]

Nations Office at Geneva and all webcasting services

[…] provided to the Human Rights Council are handled on an ad-hoc basis.

daccess-ods.un.org

www.linguee.ru

комплектацию оборудования — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Следует пересмотреть комплектацию оборудования для модернизируемой сети мониторинга качества воздуха с учетом международных стандартов и экономичности оборудования.

The selection of equipment for the modernized air quality monitoring network should be reconsidered, in view of international standards and the equipment’s cost-effectiveness.

Покупатель из Испании приобрел некоторые детали и части оборудования, предоставив планы продавцу, с тем чтобы он мог определить технические спецификации и необходимую комплектацию оборудования.

The Spanish buyer had purchased certain parts and machinery items, supplying the plans to the seller so that the latter could determine the technical requirements and the equipment needed for the installation.

Предложить пример

Другие результаты

Для согласования технических деталей и вопросов комплектации оборудования в эту страну выехали специалисты ОЗНА.

В целях получения максимальных выгод от глобализации и либерализации и ускорения разра-ботки стандартов продукции при помощи ПРООН осуществляется комплектация оборудованием ла-бораторий национальной организации стандарти-зации.

In order to maximize the benefits of globalization and liberalization and to accelerate the elaboration of product standards, the laboratories of the national standards organization were being equipped, with assistance from UNDP.

Сегодня КВАРТЕТ предлагает своим клиентам комплексное решение задач проектирования, комплектации и оборудования судов, дальнейшие их гарантийное и послегарантийное обслуживание с единым центром ответственности.

Other branch of activity of a KVARTET is model manufacture, that enables the customer and designer to see a vessel at first hand before she will be embodied «in iron» and by this way better satisfy the requirements of client.

Завершены комплектация, оборудование и наладка электронной системы мультимедийного обучения «Учебный центр Национального музея «Гугун».

The completion, expansion, and maintenance of the digital learning system «NPM e-Learning» is completed.

Сотни посетителей получили возможность оценить качество сборки, комфорт и сервисные возможности рабочего места, комплектацию современным оборудованием и высокий уровень технической оснащенности кабины прямо из кресла машиниста.

Hundreds of visitors were able to evaluate the build quality, comfort and service possibilities of the driver’s workplace, set of advanced equipment and high level of cab’s technical equipment directly on the driver’s seat.

обеспечение соблюдения норм по комплектации штатами и оборудованием, транспортом и по наличию крови для переливания;

Management provision of staffing and equipment norms, transport and availability of blood for transfusion.

в комплектации и поставке современного оборудования лучших мировых производителей.

Первоначально она обеспечивала прямые поставки материалов и оборудования для комплектации объектов материнской компании Intra-J, что позволяло получить конкурентное преимущество в конкурсах.

Originally it provided direct deliveries of the materials and equipment for the integration of the objects of the parent company Intra-J, which allowed to get a competitive advantage in competitions.

Аналитики Societe Generale сообщают, что на Roadshow представители компании Michelin выразили свою мысль по поводу того, что производители оборудования первичной комплектации готовы вкладывать дополнительные средства на экологически чистые, «зеленые» шины.

Pneumatics Components Ltd. has pledged support for campaign group TyreSafe as part of its drive to promote tyre safety amongst consumers.

Сектор: Сборка, установка и комплектация электрическим оборудованием наружных и внутренних распределителей с мощностью в 6,10 kВ, маслинных трансформаторов с мощностью в 110-0,4 kВ и металлических опор с мощностью в 110-0,4 kВ.

Sector: Company mounts and installs utilized transformer substations, 10 kilovolt utilized explosive equipment for internal and external installation, 35 and 10 kv power lube transformers and 110-0.4 kv metal towers.

При выборе наилучшего варианта миниатюрной батареи для последующей комплектации своей продукции производителям оригинального оборудования необходимо учесть множество проектных требований.

Original equipment manufacturers (OEMs) need to evaluate numerous design considerations when selecting the best miniature battery for their end product.

Арбитражный суд определил также, что оборудование не могло функционировать нормально в той комплектации, которую представил продавец.

The Tribunal also noted that the machine could not work normally with the set-up delivered by the seller.

Что касается другой единицы оборудования с неправильной комплектацией, на которой невозможно получить продукцию надлежащего качества, арбитражный суд определил, что отсутствующие или дефектные компоненты на самом деле являлись частью необходимой комплектации, которую должен был обеспечить продавец.

With regard to another machine with a defective set-up, which could not produce goods conforming to the contract, the Tribunal ruled that the defective/missing components were in fact a necessary installation that should be provided by the seller.

Мы поможем Вам расчитать энергопотребность, обеспечим комплектацию генераторных установок, транспортировку, пуско-наладку оборудования, а также необходимое сервисное обслуживание на весь срок аренды.

We will help you assess the power need, will mobilise and deliver the necessary equipment, ensure its instullation and comissioning, as well as operation and maintenance during the rental period.

3.2.8 «Факультативное оборудование» означает все элементы, которые не входят в стандартную комплектацию, устанавливаются на транспортном средстве под ответственность изготовителя и могут быть заказаны покупателем.

«Optional equipment» means all the features not included in the standard equipment which are fitted to a vehicle under the responsibility of the manufacturer, and that can be ordered by the customer.

Компания ALMI имеет безупречную репутацию, поскольку оборудование для шлифования и вырубные прессы ее производства обеспечивают безотказную, точную, быструю и качественную обработку труб в течение многих лет, о чем свидетельствует 3-летняя гарантия, которая прилагается к оборудованию в стандартной комплектации.

ALMI is so confident that their pipe grinders and pipe notchers offer trouble-free, precise, rapid and efficient pipe machining for many years and this is backed by a 3 year warranty which comes as standard.

Заявитель также испрашивает компенсацию материального имущества, состоящего главным образом из небольших компонентов оборудования, входившего в комплектацию «старого» и «нового» телевизионных центров в Эль-Хафджи, которое было похищено или повреждено во время оккупации города иракскими войсками.

The Claimant also seeks compensation for tangible property, comprised primarily of small pieces of equipment, from an «old» and a «new» television centre in Al Khafji, which was lost or damaged during the occupation of the town by Iraqi troops.

Заявитель также испрашивает компенсацию материального имущества, состоящего главным образом из небольших компонентов оборудования, входившего в комплектацию «старого» и «нового» телевизионных центров в Эль-Хафджи, которое было похищено или повреждено во время оккупации города иракскими войсками.

The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the two major components explained above in note 2 (g).

context.reverso.net

Смотрите также

Оцените статью
Тюнинг BMW